« Les Dormants d’Éphèse au Vieux Marché et dans le Coran »
Un livre-CD
Coordonné par l'association Sources des VII Dormants, ce beau livre au format 16,5 x 24 cm, est le fruit d'un patient et long travail pour mettre en valeur cette histoire passionnante qui relie une petite commune du Tregor avec la méditerranée.
Le livre est richement illustré et accompagné de carte, de photos anciennes et modernes, de témoignages et de transcriptions.
Voici le plat de couverture avec la liste des morceaux sur le CD.
Depuis 1954 au Vieux-Marché (Côtes d’Armor), à l’initiative de Louis MASSIGNON (1883–1962), un pèlerinage islamo-chrétien s’est greffé sur le pardon breton traditionnel du hameau des Sept-Saints. Ce chrétien fervent, islamologue renommé, et citoyen particulièrement engagé pour la paix, venait de découvrir que la gwerz (chant en breton) du pardon racontait l’histoire des Dormants d’Éphèse, ces sept soldats romains chrétiens emmurés vivants par l’empereur Dèce (env. 250 ap. J.-C.) et miraculeusement réveillés deux siècles plus tard. Il a immédiatement fait le rapprochement avec la sourate 18 du Coran, dite « des Gens de la Caverne », récitée tous les vendredis par les musulmans. C’est ainsi que tous les ans, à la fin du mois de juillet, ce pardon des Sept-Saints - pèlerinage islamo-chrétien rassemble des chrétiens et des musulmans, mais aussi des personnes qui ne se reconnaissent dans aucune religion, pour manifester, chacun à leur manière, leur volonté de dialogue et leur engagement en faveur de la paix.
Ce livre-CD a été coordonné par l’association non confessionnelle « Sources des VII Dormants ». Fondée en 1992 pour prendre localement le relais des amis de Louis MASSIGNON qui auront, à son décès, animé l’accueil des musulmans au pardon des Sept-Saints. Elle a ainsi conservé et transmis la mémoire de cet accueil, et s’efforce de
transmettre et de renforcer cette tradition essentielle de l’hospitalité.
Ci-après, vous pouvez découvrir le sommaire de la publication.
Le CD donne à entendre des interprétations talentueuses de la gwerz et de la sourate. Leurs textes, précédés par une version peu connue de la légende, sont présentés non seulement dans leur langue d’origine mais aussi « dans la langue de l’Autre » : en breton pour la sourate, en arabe pour la gwerz.
Ce livre fait intervenir trois langues : le breton, le français et l’arabe.
Le livre est accompagné d’un CD sur lequel on trouvera la Gwerz des sept saints interprétée par Anne Auffret et Christian Rivoalen ainsi que la psalmodie de la sourate des Gens de la Caverne, mais aussi des chants et poésies soufis par Abderrahmane Mameri.
Voici la liste des morceaux du CD, le titre, l'interprète et la durée :
1 La Religion de l’Amour
(Ibn ‘Arabî)
Abderrahmane Mameri
2’10
2 Gwerz des Sept-Saints
du XVIII e siècle
Christian Rivoalen
17’33
3 Sourate Al-Kahf -
La Caverne
Versets 9 à 31
Abderrahmane Mameri
13’22
4 Les Gens de l’Amour
(Abû Madyan)
Abderrahmane Mameri
3’03
5 Gwerz du pardon
des Sept-Saints
Anne Auffret et la chorale
du Vieux-Marché
9’02
Dans le livre, on peut s’émouvoir à la lecture de ce qu’ont vécu quelques personnes ayant marqué l’histoire du pèlerinage. D’autres textes répondent à des questions souvent posées à son sujet.
Des photos d’archive y égrènent des dates, des personnes et des moments comme dans cette photo de (c)Véronique Le Goff.
Pour Les souscriptions et les lieux d'expédition :
Grâce au tarif Livre et brochure international, nous pouvons expédier dans le monde entier (notamment dans les pays autour de la Méditerranée) et ce sans surcoût (colis limités néanmoins à 2kg maximum).
Votre souscription est nécessaire. Pourquoi ?
Un tel projet, construit dans le temps, nécessite une forte mobilisation à tous les niveaux.
La réalisation du CD, son enregistrement, sa duplication, ont représenté une première étape financée en partie par l'aide à la création du Conseil Régional de Bretagne.
Pour réaliser le livre, l'écrin pour accueillir toutes ces merveilleuses contributions, nous avons fait appel à de nombreux contributeurs. Vous trouverez ci-après le budget prévisionnel et les diagrammes correspondants.
Coût d'impression 1200 | 4126 |
frais éditeur | 800 |
traduction gwerz en arabe (breton) | 200 |
Droits de traduction Coran | 100 |
Droits d’auteur (10%) | 500 |
Maquette, mise en page | 1200 |
Reproduction du CD | 800 |
Droits CD et taxes sur la musique | 600 |
photographe | 400 |
droits du tableau Laurence | 275 |
Chorale | 300 |
service de presse | 800 |
Achat publicité et promotion (affiches, etc.) | 300 |
Total | 10401 |
La souscription représente plus de 20% de nos besoins de financement.
Les éditions Goater
Basée à Rennes, notre maison d'édition a, du fait des origines familiales du gérant, tissés d'importants liens avec les auteurices du Tregor.
Les Éditions Goater cultivent leurs singularité et se veulent une maison d'édition passionnée et rebelle, féministe, écolo, engagée et amoureuse, ancrée dans son territoire et curieuse de nouveaux horizons.
Amoureuse des langues (livres en français, breton, gallo, LSF), des idées, des images, de l'histoire, des histoires, maison d'édition généraliste, elle développe des collections tournées vers la jeunesse, le matrimoine, la littérature dont l’imaginaire, l’histoire, le théâtre, les beaux-livres.